11 fraze auzite greșit, care chiar au sens

11 fraze auzite greșit, care chiar au sens

Când Malachy McCourt (fratele autorului câștigător al premiului Pulitzer Frank McCourt) era copil, a auzit greșit versul „Binecuvântat ești între femei” din rugăciunea Ave Maria ca „Binecuvântat ești, un călugăr care înot”. Inutil să spun că malapropismul este complet fără sens – și, prin urmare, hilar.

Dar cum rămâne cu gafele frazale care au la fel de mult, dacă nu mai mult, sens decât omologii lor corecti? Acestea sunt boabe de ouă, un termen inventat de lingvistul Geoff Pullum în 2003 ca ​​un semn din cap la obiceiul de lungă durată al oamenilor de a greși cuvântul. ghindă pentru ouă. Ați putea argumenta în mod fezabil că ghindele arată ca un fel de încrucișare între un ou și o bucată de porumb.

Mai jos sunt alte 11 expresii interpretate greșit care se potrivesc cu nota, de la slaw rece la coborând pe țeavă.

1. Salată rece // Salată de varză

Termenul salată de varză derivă din olandeză varzăo versiune trunchiată a salata de varza – în engleză, „cabbage salad”. Deoarece salata de varză, ca majoritatea salatelor, se servește în mod tradițional rece, ouăle slaw rece este puțin redundant. Dar nu este inexact (și ținând cont de existența rețetelor de slaw fierbinte, ocazional poate ajuta la clarificare). Nici nu este nou. Prima mențiune scrisă cunoscută despre slaw rece este din 1794.

2. Extrage răzbunare // Răzbunare exactă

În secolul al XVI-lea, corect a fost folosit ca verb care însemna a cere sau cere cu forța ceva (plată, muncă etc.). Până în secolul al XIX-lea, oamenii au început să-l folosească pentru a însemna cauza – ca în răzbunare exactă. Nu auzi des corect folosit ca verb în toate aceste zile. Extrage, adică a scoate cu forță sau efort, este mult mai comună. Și pentru că răzbunarea implică de obicei forță și efort – același tip de proces dureros pe care l-ați putea asocia cu extragerea unui dinte – nu este surprinzător că unii oameni cred că expresia este extrage răzbunare.

3. Fericit ca un clovn // Fericit ca o scoică

Fraza fericit ca o scoică se crede în general că a început ca fericit ca o scoică la maree înaltă. La valul joase, moluștele sunt mult mai probabil să fie smulse din nisip de către recoltatorii de scoici. Dar versiunea prescurtată a frazei are puțin sens fără acest context și mulți oameni au înlocuit fără să vrea (sau cu bună știință) scoică cu clovn. La urma urmei, clovnii sunt cunoscuți pentru că sunt veseli, chiar dacă bufniile lor au tendința de a ne îngrozi.

4. Ultimul efort de cusatura // Ultimul efort

Un efort sau o încercare de ultimă oră este o ultimă încercare, fără restricții, posibil disperată, de a realiza (sau de a preveni) ceva. Este o referire la tradiția militară de a-ți apăra teritoriul până la moarte, chiar și atunci când invadatorii au ajuns în ultimele tale tranșee; fraza mor în ultimul șanț există încă de la începutul secolului al XVIII-lea. Ultimul efort de cusăturădeși incorect din punct de vedere tehnic, evocă un sentiment similar de determinare și inutilitate în cea de-a unsprezecea oră: dacă există doar o singură cusătură care ține picioarele pantalonilor împreună, probabil că lucrează destul de greu pentru a le împiedica să se despartă.

5. Boala vechilor // boala Alzheimer

Boala Alzheimer poartă numele Dr. Alois Alzheimer, patologul german creditat cu identificarea afecțiunii în 1906. Numele de familie al Alzheimer este adesea auzit greșit ca vechi – un ouă apt, deoarece majoritatea persoanelor diagnosticate cu boală au peste 65 de ani. De fapt, dacă ești diagnosticat cu el înainte de a împlini 65 de ani, este considerată Alzheimer cu debut mai tânăr sau cu debut precoce.

6. Adânc însămânțat // Adânc înrădăcinat

A numi ceva „însămânțat adânc” înseamnă că semințele lui au fost plantate departe în pământ; așa că până când iese la suprafață, probabil că s-a stabilit o rețea vastă de rădăcini puternice care nu sunt ușor de scos. O frică sau o prejudecată profundă, de exemplu, nu este ușor de scăpat. Dar expresia potrivită este adânc înrădăcinată, adică scaunul subiectului – ca în centrul sau puterea sa centrală – este situat adânc sub suprafață. Aceasta pictează o imagine mult mai puțin literală decât adanc insamantateceea ce ajută la explicarea de ce adanc insamantate-contra-adânc înrădăcinată este una dintre multele greșeli de utilizare a cuvintelor pe care le fac chiar și oamenii deștepți.

7. Ia pentru granit // Take for granted

Dacă iei ceva de la sine înțeles, nu reușești să-l apreciezi pentru că presupui că va fi mereu acolo sau nu reușești să-l pui la îndoială pentru că presupui că este adevărat. Expresia datează de la începutul anilor 1600. Deși nu este clar când are ouă, ia pentru granit, a apărut prima dată, este destul de clar de ce unii oameni cred că are sens. Granitul este o piatră relativ tare – suficient de robustă pentru a rezista cel puțin un secol bun ca blat (și mult, mult mai mult în natură). Prin urmare, să luați ceva pentru granit ar putea însemna că presupuneți că va exista cel puțin atâta timp cât sunteți.

8. Bad rep // Bad rap

Când cuvântul rap ajuns pe scena în secolul al XIV-lea, a descris o lovitură fizică – ca în o lovitură peste degeto frază ulterioară care pune în lumină cum rap a devenit asociat cu pedeapsa (gândiți-vă cazier). Dar rap a venit să găzduiască și loviturile verbale. Și dacă oamenii vorbesc în mod constant negativ despre tine (mai ales pe nedrept), se spune că ai un rap prost. Probabil că aveți și o reputație proastă, așa că este de înțeles cum rap prost se înșeală ca rep. proasta.

9. Minciuna cu fata indrazneata // Minciuna cu fata indrazneata

The cu chipul chel în minciună cu faţa cheală este o variantă a cu faţa goală. Cu alte cuvinte, minciuna este la fel de aparentă și neacoperită ca o față rasă. Dar cu faţa îndrăzneaţă există încă din anii 1600 – Shakespeare l-a folosit în Henric al VI-lea – și dacă spui o minciună evidentă, sunt șanse mari să o faci cu o față destul de îndrăzneață. De asemenea, este posibil ca oamenii din ziua de azi să presupună că fața îndrăzneață în cauză este un tip de literă: O minciună tipărită cu caractere aldine ar fi deosebit de evidentă.

10. Coborând pe țeavă // Coborând pe știucă

Ceva care coboară pe stiucă va sosi (sau se va întâmpla) în curând, la fel ca ceva care coboară literalmente pe autostradă – adică un drum central sau o autostradă, care este ceea ce fată în fraza se referă la – va sosi în curând. Dar nu va sosi în curând și ceva ce coboară pe țeavă? Probabil că da, făcând jos pe țeavă o expresie eficientă, deși incorectă. După cum subliniază Merriam-Webster, teava-sau-fată confuzia este probabil agravată de existența frazei în conductacare face și aluzie la lucruri care se vor întâmpla în curând.

11. Udă-ți pofta de mâncare // Așteaptă pofta

Nu poți uda ceva abstract, iar pofta de mâncare se încadrează în această categorie. Verbul pe care vrei este ascuțisens ascuţi. Acestea fiind spuse, umezirea poftei de mâncare ar putea insinua că salivați la vederea, mirosul sau gândul la mâncare, ceea ce probabil v-ar trezi apetitul.

Leave a Comment

Adresa ta de email nu va fi publicată.